Автор Тема: Скитальствующим лингвистам, желающим выучить родную речь  (Прочитано 32611 раз)

фыва цукен

  • Администратор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4817
    • Просмотр профиля
А, джимызгло?
джимызгло не замай!  :P

фыва цукен

  • Администратор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4817
    • Просмотр профиля
в нашем языке много согласных, шипящих и тому подобного.
типа того, да. хотя, конечно, это не предел  8)

akinsel

  • Постоялец
  • ***
  • Сообщений: 133
    • Просмотр профиля
Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг друга, каждый на своём языке.

– Моя фамилия Ге, – сказал француз китайцу.
– В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, ни один из них не подходит для фамилии.
– Почему?
– Потому что один имеет значение «колесо», а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
– А что плохого в колесе?
– Мужское имя не может быть круглым. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий «клавиатура», «корнеплод», «страница», а также прилагательное «бесснежный» и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо – «девственный».
– Но это, мягко говоря, не совсем…
– Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают «сбривающий мамины усы».

– Хорошо, теперь я напишу твое имя.
– Моя фамилия Го.
– Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
– Что означает буква G?
– У нас, европейцев, сами по себе буквы ничего не значат, но чтобы проявить к тебе уважение, я поставлю перед G букву H – во французском она все равно не читается.
– Отлично! Дальше O?
– Нет, чтобы показать, что G – произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H – чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающие, что слово не длинное и скоро закончится.
– Hguhey… дальше O?
– Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!

Русский лингвист поставил бокал на стол, взял листочек и написал «Го» и «Ге».
– И всё?
– Да.

Француз с китайцем почесали в затылке.
– Хорошо, а какая у тебя фамилия?
– Щекочихин-Крестовоздвиженский.
– А давайте просто выпьем? – первым нашёлся китаец.

Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.

vuk

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 425
    • Просмотр профиля
типа того, да. хотя, конечно, это не предел  8)
Ну вот я как раз хотел привести в качестве примера то, как для нас польский звучит. Но почему-то не стал.  :)
Порой мне кажется, что создавать думающую и чувствующую материю было большой ошибкой. Она вечно жалуется.

фыва цукен

  • Администратор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4817
    • Просмотр профиля
типа того, да. хотя, конечно, это не предел  8)
Ну вот я как раз хотел привести в качестве примера то, как для нас польский звучит. Но почему-то не стал.  :)
в данном случае для немцев :) но это без разницы.

vuk

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 425
    • Просмотр профиля
в данном случае для немцев :) но это без разницы.
Да, но польский - как раз тот пример, где для нашего уха тоже много всяких шипящих и согласных, язык из славянской группы, но нам непонятный. Поэтому смысловое восприятие отключено, и воспринимается только фонетика.

Да и немецкий язык для тех, кто его носителем не является, тоже весьма грубым на слух выглядит. https://www.youtube.com/watch?v=Cqu-vJk0mdA
Порой мне кажется, что создавать думающую и чувствующую материю было большой ошибкой. Она вечно жалуется.

фыва цукен

  • Администратор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4817
    • Просмотр профиля
ну, я довольно быстро начал улавливать общий смысл польских фраз, ездючи в польшу. но да, до сих пор не забуду, как в первый раз покупал билет на поезд. скзать кассирше, чего мне надо, у меня получилось, а вот ответ, по моему тогдашнему восприятию, состоял из сплошного шипения :)

мне, правда, не очень повезло, сумма такая попалась (39.66). звучит это как "тшыджешча джевенч шешчджешонт шешч"  8)

Barklay

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 3043
    • Просмотр профиля
для людей другой национальности созвучия русского языка могут показаться красивыми или некрасивыми в самых неожиданных местах.
Насколько я понимаю, для иностранца русский вполне может звучать достаточно неблагозвучно - в нашем языке много согласных, шипящих и тому подобного.
Ко всем чертям этих иностранцев. Мы разучились говорить с такими же россиянами. Русских у нас нет даже по паспорту. А что там будут думать голландцы, немцы или однополые французы мне совершенно по барабану.

фыва цукен

  • Администратор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4817
    • Просмотр профиля
Мы разучились говорить с такими же россиянами.
в чём это выражается? я вот как-то особых проблем не замечал.

фыва цукен

  • Администратор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4817
    • Просмотр профиля