Старинная британская мудрость гласит: "Когда леди покидает карету, лошади бегут быстрее!", что в переводе на русский язык означает: "Баба с возу — кобыле легче!".
Опять же,
В одном институте на провели эксперимент. Группу студентов рассадили в аудитории и дали задание перевести на английский язык русские пословицы.
Потом студентов вывели и запустили вторую группу с задачей: перевести на русский то, что сотворила первая группа.
Пословица «Дурная голова ногам покоя не даёт» после двойного перевода превратилась в «Недостаток ума придаёт силы ногам».