Автор Тема: О словах... и терминах...  (Прочитано 18607 раз)

ValeryLK

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 378
    • Просмотр профиля
Re: О словах... и терминах...
« Ответ #15 : 24 Июнь 2019, 10:57:10 »

Поэтому я использую термин "Катаяк/Катояк".   ---  КАТамаран каЯК тем более что по ощущению на воде и по управляемости Катаяк ближе к каяку нежели к катамарану.  8)

Ну и не только ты  :)

Thymallus

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1310
    • Просмотр профиля
Re: О словах... и терминах...
« Ответ #16 : 24 Июнь 2019, 11:31:05 »
О туристической терминологии:
Персонально меня, как любителя сплава на  небольших узких катамаранах под байдарочное весло, печалит что в современном русском языке нет отдельного устоявшегося  единого   специального термина для обозначения этого типа судов..
Использовать просто слово "катамаран" невозможно без кучи последующих обязательных уточнений - "одиночка"  - " продольная посадка" - " узкий"-  "баллоны небольшого диаметра" - "байдарочное/каячное весло" - и т.д.
Ранее широко распространённое слово "катобайд"  (КАТамаран БАЙДарка)  дискредитировал   себя тем что под данным терминам сейчас все чаще подразумевают  длинные узкие байдарки под мотор..
Поэтому я использую термин "Катаяк/Катояк".   ---  КАТамаран каЯК тем более что по ощущению на воде и по управляемости Катаяк ближе к каяку нежели к катамарану.  8)


Это как раз тот период времени, когда устоявшегося названия нет и идёт процесс формирования - если большинство выберет узкую лодку под мотор, то вам придётся довольствоваться "катаяком".
А вот термин "байдарка" устоявшийся, и очень давно. Для него не надо выдумывать что-то новое, в стиле "узколодка, лонгъяк иль кракенваген". Это не новый продукт.
Я к вопросу обо всяких терминологических "новоделах" придумываемых без необходимости.
« Последнее редактирование: 24 Июнь 2019, 11:35:04 от Thymallus »

Jelsay

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 2044
  • Чапыражма дорсай
    • Просмотр профиля
Re: О словах... и терминах...
« Ответ #17 : 24 Июнь 2019, 15:41:27 »
Ну.. в лодочной терминологии тоже однако  не все так уж и просто..
Бо до сих пор есть путаница между "байдарками и "каяками" поскольку по своей сути это один и тот же тип судов..
Но вроде бы - как я понял - разошлись на том что каяк это  ОДНОместная  байдарка, а байдарка это МНОГОместный каяк..  ;D
"..Вы говорите - время идет. Безумцы - это вы проходите.."

abanamat

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 411
    • Просмотр профиля
Re: О словах... и терминах...
« Ответ #18 : 24 Июнь 2019, 20:07:51 »
А вехотка да, мочалка я неправильно написал, описАлся.😀

vuk

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 425
    • Просмотр профиля
Re: О словах... и терминах...
« Ответ #19 : 24 Июнь 2019, 21:03:55 »
до сих пор есть путаница между "байдарками и "каяками" поскольку по своей сути это один и тот же тип судов..
Путаница, она только внутри голов некоторых жителей отдельно взятой страны. За пределами страны понятия "байдарка" просто не существует. Есть каяк и на этом всё.
Порой мне кажется, что создавать думающую и чувствующую материю было большой ошибкой. Она вечно жалуется.

Jelsay

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 2044
  • Чапыражма дорсай
    • Просмотр профиля
Re: О словах... и терминах...
« Ответ #20 : 24 Июнь 2019, 22:05:01 »
Путаница, она только внутри голов некоторых жителей отдельно взятой страны. За пределами страны понятия "байдарка" просто не существует. Есть каяк и на этом всё.
Вот только не надо меня учить что правильно говорить "В Украину", а не "НА Украину" как мои деды и бабки говорили..спасибо. 8)

"Байдарка"  -  это старый советский термин для обозначения  определённого типа судна.. Которое на Западе принято называть -"каяк"..
И поскольку сейчас Россия мировой аутсайдер в развитии - то терминология развитых стран интенсивно проникает в страну..  и не более того..
Однако утверждать что русское слово  - "мама" менее правильное чем "маза" или "муттер" - идиотизм.
Или по вашему уже нет? ;D
"..Вы говорите - время идет. Безумцы - это вы проходите.."

vuk

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 425
    • Просмотр профиля
Re: О словах... и терминах...
« Ответ #21 : 24 Июнь 2019, 22:22:45 »
"Байдарка"  -  это старый советский термин для обозначения  определённого типа судна.. Которое на Западе принято называть -"каяк"..
Оно, конечно, так. Только вы каякеров лучше байдарочниками не называйте. Не поймут и обидятся. :D

Цитировать
Однако утверждать что русское слово  - "мама" менее правильное чем "маза" или "муттер" - идиотизм.
Идиотизм - придумывать отличия каяка от байдарки.
Порой мне кажется, что создавать думающую и чувствующую материю было большой ошибкой. Она вечно жалуется.

Протей

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 40
    • Просмотр профиля
Re: О словах... и терминах...
« Ответ #22 : 25 Июнь 2019, 09:49:41 »
Путаница, она только внутри голов некоторых жителей отдельно взятой страны. За пределами страны понятия "байдарка" просто не существует. Есть каяк и на этом всё.
Вот только не надо меня учить что правильно говорить "В Украину", а не "НА Украину" как мои деды и бабки говорили..спасибо. 8)

"Байдарка"  -  это старый советский термин для обозначения  определённого типа судна.. Которое на Западе принято называть -"каяк"..
И поскольку сейчас Россия мировой аутсайдер в развитии - то терминология развитых стран интенсивно проникает в страну..  и не более того..
Однако утверждать что русское слово  - "мама" менее правильное чем "маза" или "муттер" - идиотизм.
Или по вашему уже нет? ;D

Вообще то термин "байдарка" в России появился задолго до советской власти, тем более до СССР. Так, что термин действительно старый, но российский, а никак не "советский" (при всём моём уважении к СССР).

Комбриг

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 43
    • Просмотр профиля
    • Походный Сайт Комбрига
Re: О словах... и терминах...
« Ответ #23 : 25 Июнь 2019, 10:58:14 »
В словаре В. Даля (1903-1909, ред. Б. де Куртенэ) есть слово "байдара" и "байдарка", обозначающие:

"на Камчатке и на Алеутских островах лодка местной постройки, изредка деревянная, а  б.ч. обтянутая, по шитому или вязаному деревянному остову лафтаком, лахточною кожей (тюленьей); величина байдары или байдарки определяется люками, то есть числом гребцов, для каждого из коих в кожаной покрышке лодки прорезана круглая дыра, с подзором на вздержке, для плотной опояски вокруг себя" .... (далее небольшое описание работы с веслом).

Помимо этого, в том же словаре есть ещё одно значение слова "байдарка": "вид слизней, слизняков".

фыва цукен

  • Администратор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4817
    • Просмотр профиля
Re: О словах... и терминах...
« Ответ #24 : 25 Июнь 2019, 11:17:03 »
экздеппокуктель.

Сан Саныч

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 2
    • Просмотр профиля
Re: О словах... и терминах...
« Ответ #25 : 25 Июнь 2019, 11:37:03 »
до сих пор есть путаница между "байдарками и "каяками" поскольку по своей сути это один и тот же тип судов..
Путаница, она только внутри голов некоторых жителей отдельно взятой страны. За пределами страны понятия "байдарка" просто не существует. Есть каяк и на этом всё.

Этнографический словарь

Байдара

Большая вёсельная или парусная лодка из шкуры моржа на деревянном каркасе у народов тихоокеанского побережья Дальнего Востока и Аляски.

Источник: https://gufo.me/dict/ethnographic/%D0%B1%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%B0

Для сравнения:

Байдарка (маленькая байдара)

Маленькая вёсельная или парусная лодка из шкуры х.б.+резина (позднее ПВХ) на деревянном каркасе (напр. Прима, Нептун) (переходный Салют с деревянным кильсоном и фальшбортами и, наконец, Таймень с полностью алюминиевым каркасом) у народов Советского Союза.
P.S. Полагаю, что объяснять, почему оболочка каркаса байдарки у туристов называется шкура уже не надо.
P.P.S. И ещё у нас в стране «Гребля на байдарках и каное» Олимпийский вид спорта.

"Байдарка"  -  это старый советский термин для обозначения  определённого типа судна.. Которое на Западе принято называть -"каяк"..
Оно, конечно, так. Только вы каякеров лучше байдарочниками не называйте. Не поймут и обидятся. :D

Цитировать
Однако утверждать что русское слово  - "мама" менее правильное чем "маза" или "муттер" - идиотизм.
Идиотизм - придумывать отличия каяка от байдарки.

Кстати, Таймень выпускался и в одноместном варианте (посадочное место и багажный отсек). Только вы каякерам лучше не предлагайте сделать на нём эскимосский переворот. Не поймут и обидятся.  :D


vuk

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 425
    • Просмотр профиля
Re: О словах... и терминах...
« Ответ #26 : 25 Июнь 2019, 13:02:27 »
P.P.S. И ещё у нас в стране «Гребля на байдарках и каное» Олимпийский вид спорта.
Ага: http://www.kayak-canoe.ru/

Цитировать
Кстати, Таймень выпускался и в одноместном варианте
Я в курсе, я даже его живьем видел, хотя птица это крайне редкая.
Порой мне кажется, что создавать думающую и чувствующую материю было большой ошибкой. Она вечно жалуется.

Gonsales

  • Постоялец
  • ***
  • Сообщений: 176
    • Просмотр профиля
Re: О словах... и терминах...
« Ответ #27 : 25 Июнь 2019, 13:16:32 »
Я понимаю, когда англичане, прямолинейные до тупости, строго упорядочивают термины, лишая свой язык творческой составляющей. Но, когда это делают русские люди... :)


Вы ещё о слове "лодка" поспорьте. :) Одно слово у разных народов ассоциируется с разными картинками плав средств.
« Последнее редактирование: 25 Июнь 2019, 13:18:34 от Gonsales »

vuk

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 425
    • Просмотр профиля
Re: О словах... и терминах...
« Ответ #28 : 25 Июнь 2019, 13:35:02 »
Я понимаю, когда англичане, прямолинейные до тупости, строго упорядочивают термины, лишая свой язык творческой составляющей.
Тупость тут ни при чем. Речь только о том, что у нас тут существует два термина, которые по сути одно и то же, но некоторые очень любят высасывать из пальца какие-то теории об их различии.
Порой мне кажется, что создавать думающую и чувствующую материю было большой ошибкой. Она вечно жалуется.

Jelsay

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 2044
  • Чапыражма дорсай
    • Просмотр профиля
Re: О словах... и терминах...
« Ответ #29 : 25 Июнь 2019, 14:54:07 »
я вот лично не понимаю почему я с детства привыкший говорить "байдарка".. да ладно - байдарка  -
С детства привыкший говорить "немцы"  вместо более правильных (?) западных  - "германцы"  или "дойч"... должен блин переделывать свой язык в угоду этому снисходительному импортному похлопыванию по щеке - "Зер Гуд, Вольдемар !" ?..
Так что ли ? Да ну его на !! 8)
конечно же - "мокроступы"  адмирала  Шишкова  - это другой берег этой реки..
но я не пойму почему на отечественном туристическом сайте  называть байдарку "Таймень", я теперь должен каяк "Таймень" ? ну шо за бред ? ;D
"..Вы говорите - время идет. Безумцы - это вы проходите.."